Agreement In Russian

Published by bedrich under Allgemein.

1. If a sentence includes two verbs that resolve the same case, the agreement is not a problem: if the subject and the predicate are different sexes, there is a difficulty (or clumsiness) with regard to the agreement of auxiliary verbs. . (masc.), , „Fem.“ (fem.). (Писемский) The first person who was elected was an old woman from the house next door. (instrumental) ( instrumental) . * ** К психиатру на приём пришла женщина. – Доктор, с моим мужем происходит что-то странное. Он каждое утро пьёт кофе. – Что же здесь странного? – Да, но потом он съедает чашку! – Как? Целиком? – Нет, ручку почему-то оставляет. – Действительно странно, – задумчиво говорит доктор, – Ведь ручка – это как раз самое вкусное…

Exceptionally, the name is used with geographical names: . (fem.) (c) For adjectives, any case can be used, regardless of the link. Instrumental, however, is characteristic of the literary language, and nominative – of conversation: . However, the reformulation of the sentence and the treatment of the predicate in the instrumental case clarify its meaning: 1. As a general rule, the auxiliary verb agrees with the theme: a) With regard to the names, the choice between the two cases depends on the context: the nominative case indicates a constant quality of the object, in its perpetually internal characteristic , while the instrumental implied a temporary feature. : This differentiation is not so rigid, however, and both cases can be used in the same way: . (neut.) (b) The instrumental briefcase is normally used with subtantifs according to the following link verbs: – call to call, to call it; – to mention, – to mention, A – to become; – to be, to appear; – to appear, etc. and to live with some important verbs such as: – – to be born, – to sit down; € walking, walking; The instrumental briefcase is used: in some cases, it is not always easy to distinguish between the subject and the predicate.

The distinction is not clear, z.B. in the following sentence: .